孩子們,我一直很想跟你們玩在一起。請原諒我不知道要怎麼做才能跟你們一起玩。

從小,我為了得到大人的讚賞與認同,費盡力氣當個乖巧的好孩子,過得很壓抑。現在回想起,我的童年是一片空白。因為很少有玩的記憶,所以我不會玩。我不知道一邊奔跑一邊尖叫是什麼感覺,不知道跟別人交換衣服穿是什麼感覺,不知道打來打去是什麼感覺,我想那不是因為我不會講日文,而是我無法成為孩子一樣融入你們。

謝謝你們讓我知道童年可以這麼熱鬧這麼歡樂,就算只是小孩也能互相照顧彼此。看你們玩心裡滿足,不只是玩,每天晚飯後的meeting也讓我驚訝,你們能當眾坦誠自己犯錯與分享有趣的事,回去我會與台灣朋友與小朋友分享你們的故事,還有播放你們在音樂會跳的蜜蜂舞給他們看,謝謝你們。

======

【木の花ファミリーの子供達へ】

本当は一緒に遊びたかった。
どうすれば一緒に遊べるのは分からなくてごめんね。

小さいころから、大人たちに褒めてもらうために、認めてもらうために、自分の気持ちを抑えて、一生懸命いい子になろうとしたんだ。
今思うと、子供の頃の思い出はほとんど記憶に残っていない。
遊んだことあまりないから、遊び方も分からない。
走りながら叫んだり、お洋服を交換したりするようなこともない。
わいわいはしゃいだり、騒いだりすることすらできない。
それは日本語ができないからではなくて、子供に返ってあなたたちの仲間に入ることができなかった。

ここに来て初めて分かったんだ。
こんなににぎやかで楽しい子供時代を送ることもできるんだな。
子供でありながら、お互いに助け合うことまでもできるんだな。
いろいろ教えてもらって、ありがとう。

あなたたちが遊んでいるとこを見るだけで幸せな気持ちになれる。
遊ぶとこだけじゃなくて、毎日夕食後のミーティングもとても驚かせた。
みんなの前で素直に自分の過ちを認めたり、堂々と自分が面白いと思うことを話したりできるのは本当にすごい。
台湾に帰ったら、友達や子供達にあなたたちとの話を紹介します。コンサートでのハチの踊りも見せたい。

今まで本当にありがとう。

Feng chan